Carlos María Ferreira Soto

Carlos María Ferreira Soto

Location: Spain


BIOGRAPHY


Since my childhood I have been keen on painting, almost in an obsessive way, further when I was 14, I told my parents of my intention to paint for a living. However, my father didn't see very clearly how to make compatible, to eat every day with something such as painting.

Due to the fact that I didn't have many more chances, I took the decision of doing both things, to paint and to study, thus I devoted myself to art and engineering.

I began to learn what the professional illustration is, working with a very well-known professional illustrator.

When I was 17, my first work was published. Since then I've continued doing illustrations for almost 20 years, finally i had stop due to the lack of time.

Now I'm dedicated to painting full time.


BIOGRAFÍA

Ya desde mi infancia he tenido una afición casi obsesiva por la pintura, con 14 años, expuse a mis padres la intención de dedicarme a pintar como profesión, no obstante, tuve que desistir pues mi padre no veía claro como compatibilizar la pintura con el comer cada día y como quiera, que por otra parte, no tenía muchas más opciones, decidí hacer las dos cosas, pintar y estudiar, así que me dediqué de forma paralela al arte y a la ingeniería.

Empecé a aprender lo que es la ilustración de la mano de un conocido ilustrador, y a los 17 años vi publicado mi primer trabajo como ilustrador profesional. Desde entonces seguí con esta actividad durante casi 20 años, hasta que por falta de tiempo dejé la ilustración.

Ahora estoy dedicado a la pintura cien por cien.

BIOGRAPHIE

Depuis ma plus tendre enfance, j'ai toujours eu un engouement presque obsessif pour la peinture. A 14 ans, j'exposais à mes parents mon intention de faire de la peinture ma profession, cependant, je dus y renoncer car mon père ne voyait pas viable de gagner sa vie avec une activité telle que la peinture. Comme je le voulais et que par ailleurs il n'y avait pas beaucoup d'autres options, je décidai donc de combiner les deux : peindre et étudier, ainsi je me suis consacré parallèlement à l'art et à l'ingénierie.

Je commençai à apprendre ce qu'est l'illustration de la main d'un illustrateur très connu, et à 17 ans je vis publié mon premier travail comme illustrateur professionnel. Dès lors je continuai avec cette activité durant presque 20 ans, jusqu'à ce que , pour faute de temps je laissai l'illustration. Désormais, je me consacre à plein temps à la peinture.

BIOGRAFIA

Dall'infanzia ho avuto un interesse quasi osessivo per la pittura, a 14 anni ho poposto ai miei genitori di dedicarmi alla pittura come professione, anche se ho dovuto abbandonare l'idea perché mio padre non riteneva possibile la compatibilitá tra dipingere e guadagnarsi da vivere, d'altra parte non avevo altre scelte, quindí ho deciso entrambe le due opzioni: studiare e dipingere, cosí mi sono dedicato all'arte e all'ingenieria parallelamente.

Ho cominciato ad imparare che l'illustrazione grazie ad un famoso illustratore, ed ai 17 anni ho potuto pubblicare il mio primo lavoro come illustratore professionale. Da allora ho continuato con questa attivitá durante 20 anni fino a quando per mancanza di tempo, ho duvuto lasciare l'illustrazione.

Adesso mi dedico alla pittura al cento per cento.


BIOGRAPHIE

Bereits seit meiner Kindheit entwickelte ich eine fast schon an Besessenheit grenzende Begeisterung für die Malerei.

Mit 14 Jahren versuchte ich dann, meinen Eltern meine Absicht, mich beruflich der Malerei zu widmen nahezubringen. Leider musste ich jedoch von dieser Idee Abstand nehmen, da insbesondere meinem Vater nicht klar war, wie die Malerei zum Broterwerb reichen sollte.

So entschied ich mich dann für beides: Malen und Studium und widmete mich so sowohl der Malerei wie auch dem Ingenieurwesen.

Bei einem bekannten Grafiker begann ich das Handwerk der Illustration zu lernen und mit 17 Jahren veröffentlichte ich meine erste Arbeit als profesioneller Illustrator.

In der Folgezeit setzte ich diese Aktivität über fast 20 Jahre lang fort, bis ich schliesslich aus Zeitmangel die Illustration aufgeben musste.

Heute widme ich mich wieder zu 100% der Malerei.

BБИОГРАФИЯ

С раннего детства я был влюблен в процесс рисования. В возрасте четырнадцати лет я сообщил своим родителям, что это именно то, чем я хочу заниматься всю свою жизнь. Но моему отцу данная идея не слишком нравилась: он не понимал, как можно зарабатывать достаточное для комфортной жизни количество денег исключительно искусством.

Так как остальные вещи меня не особо интересовали, я решил не только рисовать, но и учиться, в результате чего я посвятил себя искусству и инженерному делу.

В то же время я начал изучать основы профессиональной иллюстрации, работая с одним из самых известных иллюстраторов своего времени.

Первая из моих работ была опубликована, когда мне было семнадцать лет. С тех пор я занимался созданием иллюстраций более двух десятилетий, но мне пришлось прекратить из-за нехватки свободного времени.

Сейчас я посвящаю все свое время рисованию.


Portfolio:

Pictures

Just some examples

540 “540”

Acrylic on linen 75 x 75 cm

Laundry day “Laundry day”

Acrylic on linen 70 x 60 cm

Urbanscape number three “Urbanscape number three”

Acrylic on linen 80 x 80 cm

Red shoes “Red shoes”

Acrylic on linen 30 x 30 cm

Urbanscape number seven “Urbanscape number seven”

Acrylic on linen 60 x 72 cm